没什么区别,一个口语,一个大场面用语。
すみません(sumimasen)
除了表示道歉有的时候还表示感谢,
比起对不起的感情其中还包含了拜托别人做什么事儿的感谢给人添麻烦了的感情
并且是比较正式的可以对不那么熟悉的人或者地位比自己高的人用
ごめんなさい(gomennasai)
是一种比较直接承认自己错误给人家造成了困扰的用语
并且这句话一般是和关系亲近的人家人朋友,地位比自己低的人使用。
特别需要注意的是这句话不能够在商务往来上使用。
,。。!
有区别,日语,想神马人
标签:丝眯妈
版权声明:文章由 百问十四 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.baiwen14.com/answer/335187.html