日汉字典里可能会有人名的对照,可以按字查。我觉得honaka可能是“穗中”,不确定,仅供参考。
honaka ほなか 穂中
另外 这些确实是日本人名
林HAYASHI 山本 YAMA MOTO 高桥 TAKA HASHI 上田 UE DA
广赖 HIRO SE 小林 KO BAYASHI 志贺 SHI GA 冈村 OKA MURA
冈田 OKA DA 渡边WATA NABI 北原 KITA HARA 星野 HOSHI NO
清水 SHI MIZU 森川 MORI KAWA 园田 SONO DA 菊池 KIKU CHI
小野 O NO 栗原 KURI BARA 市谷 YICHI TANI 藤野 FUJI NO
大根 DAI KON 服部 HADORI 竹冈 TAKE OKA 樱井 SAKURA I
井依 I I 板部 ITAHE 朝仓 ASAKURA 武田 TAKETA
今川 IMAKAWA 芳贺 HAKA 内藤 NAITOU 益田 SUMATA
前田 MAITA 田山 HATAKEYAMA 冈部 OKAHE 渡边 WATANNAHE
筒井 TSUTSUI 里见 SATOMI 佐竹 SATAKE 高山 TAKEYAMA
大久保 OOKUHO 二阶堂 NIKAITO 笠原 KASAHARA 井上 INOUE
秋元 AKIMOTO 浅田 ASADA 江森 EMORI 太田 OHTA
绪方 OGATA 远藤 ONTOU 林原 HAYASHIBARA 后藤 KOTOU
赤井 AKAI 远山 TOYAMA 上杉 UESUKI 上泉 KAISU
天草 AMA KUSA 织田 O DA 丰臣 TOYO TOMI 德川 TOKI KAWA
羽柴 HA SHIBA 铃木 SUZU KI 宫崎 MIYA ZAKI 神崎 KAN ZAKI
菅原 SUGA HALA 黑田 KURO DA 大友 OO TOMO 吉田 YOSHI DA
黑川 KORO KAWA 三好 MI YOSHI 木下 KINO SHITA 山崎 YAMA ZANKI
佐藤 SA TOU 铃原 SUZU HARA 藤崎 FUJI SAKI 松本 MATSU MOTO
伊藤 YI TOU 安井 YASUYI 佐佐木 SA SA KI 西园寺 SAI ON JI
真宫寺 SHIN GU JI 松永 MATUNAGA
浦仲?翻译困难时最好保持原意直接把单词写下来,不产生歧异
我翻译日语时也会碰到这些情况,就直接把名字读出来,写下来,因为他们有很多同音词,不能确定啊
林HAYASHI 山本 YAMA MOTO 高桥 TAKA HASHI 上田 UE DA
广赖 HIRO SE 小林 KO BAYASHI 志贺 SHI GA 冈村 OKA MURA
冈田 OKA DA 渡边WATA NABI 北原 KITA HARA 星野 HOSHI NO
清水 SHI MIZU 森川 MORI KAWA 园田 SONO DA 菊池 KIKU CHI
小野 O NO 栗原 KURI BARA 市谷 YICHI TANI 藤野 FUJI NO
大根 DAI KON 服部 HADORI 竹冈 TAKE OKA 樱井 SAKURA I
井依 I I 板部 ITAHE 朝仓 ASAKURA 武田 TAKETA
今川 IMAKAWA 芳贺 HAKA 内藤 NAITOU 益田 SUMATA
前田 MAITA 田山 HATAKEYAMA 冈部 OKAHE 渡边 WATANNAHE
筒井 TSUTSUI 里见 SATOMI 佐竹 SATAKE 高山 TAKEYAMA
大久保 OOKUHO 二阶堂 NIKAITO 笠原 KASAHARA 井上 INOUE
秋元 AKIMOTO 浅田 ASADA 江森 EMORI 太田 OHTA
绪方 OGATA 远藤 ONTOU 林原 HAYASHIBARA 后藤 KOTOU
赤井 AKAI 远山 TOYAMA 上杉 UESUKI 上泉 KAISU
天草 AMA KUSA 织田 O DA 丰臣 TOYO TOMI 德川 TOKI KAWA
羽柴 HA SHIBA 铃木 SUZU KI 宫崎 MIYA ZAKI 神崎 KAN ZAKI
菅原 SUGA HALA 黑田 KURO DA 大友 OO TOMO 吉田 YOSHI DA
黑川 KORO KAWA 三好 MI YOSHI 木下 KINO SHITA 山崎 YAMA ZANKI
佐藤 SA TOU 铃原 SUZU HARA 藤崎 FUJI SAKI 松本 MATSU MOTO
伊藤 YI TOU 安井 YASUYI 佐佐木 SA SA KI 西园寺 SAI ON JI
真宫寺 SHIN GU JI 松永 MATUNAGA
标签:对照表,日语,人名