center和centre的区别:意思不同、用法不同、侧重点不同
一、意思不同
1.center意思:n. 中心;集中点
2.centre意思:n. 中心;居中
二、用法不同
1.center用法:可数名词,基本意思是“中心”,可指圆、球体等物体的“心,中心点,中心轴”。
例句:
The new library was built in the centre of the campus.
新图书馆建在校园的中心。
2.centre用法:接名词或代词作宾语,与单数动词连用,其前常加定冠词the。
例句:
Do women center their lives around the home now?
现在妇女们还以家庭为中心吗?
三、侧重点不同
1.center侧重点:指某事物固定的中心部分。
2.centre侧重点:比喻抽象事物的中心。
主要区别是美式英语和英式英语在拼写形式上的区别。在英式英语中有些以-tre结尾的词,而美式英语中以-ter结尾,意思都是差不多的。
一、center
1、center:[英]['sentə][美][ˈsɛntɚ]。作名词是中心、(球队的)意思。作形容词是中央的,位于正中的; (在)中心的;。
1、centre:[英][ˈsentə(r)][美][ˈsɛntɚ],作名词是中心区;、中心点;意思。作及物动词是置于中央;、集中;。把…当作中心。
2、第三人称单数:centres,复数:centres。
三、center主要用于美国,英国及其所有英联邦国家都拼作centre。
四、美国的一些地名也使用英式的centre,譬如Centreville(中镇),Centre College,Centre County,Rockville Centre,Stonebriar Centre mall等。
扩展资料:
词义解释:
1、xenocentric:喜爱外国之文化的 (xeno外国+centric[adj.中心的]→adj.喜爱外国之文化的)。
2、egocentric自我中心的,利己的 (ego自我+centric[adj.中心的]→adj.自我中心的,利己的)。
3、concentration集中;浓缩 (concentrate[v.集中;浓缩]+ion动作→concentration集中;浓缩)。
4、eccentric古怪的人 (ec出+centric[[adj.中心的]]→adj.古怪的,怪癖的,异乎寻常的n.古怪的人)。
5、concentrate集中;浓缩 (con共同+centr中心+ate做→中心共同→集中)。
参考资料:
没什么差别,只是一个是美式英语写法(centre),一个是英式英语写法(center).主要是美国人为了有别于英国英语,故意改的词.
center和centre
没什么差别,只是一个是美式英语写法(centre),一个是英式英语写法(center).主要是美国人为了有别于英国英语,故意改的词.
标签:centre