首先,mockingbird是一种长期生活在加拿大东北、美国、墨西哥北部和巴拿马的一种常见的鸟类。就是说,chase coy能经常看到这种鸟,这种鸟善于模仿其他鸟类、昆虫还有小部分两栖动物的的鸣叫声,译过中文名字不太好听的说。姑且叫它模仿鸟吧
Summer arrived on the back of a mockingbird.
这句很形象呃,有点难表达好 夏天,亦随着那模仿鸟的回归,翩然而至了
It sang a sweet melody, but couldn't seem to find the right words.
她哼唱过一段甜蜜、优美的旋律,但在我看来,夏的歌似乎词不达意...
I don't know if you've heard, but it's all over town,
我不知道你是否听到她的歌声,毕竟她已经霸占’了整个小镇呢(此处霸占是褒义)
Yeah they're buzzing about it now.
现在连模仿鸟也在讨论夏天姑娘的歌了
I was singing alone when the mockingbird came to me,
当模仿鸟探望我时,我正独自唱着歌
Perched on my windowsill, and hummed along quietly.
它栖息在我家窗台上,安静地跟着我哼唱
But before long she was singing along, and she said, yeah she said:
哼了不久,模仿鸟对我说
"I've been waiting so long for these words to come out,
我等你的歌词等了好久
It's practically all I've been thinking about.
它就是我一直想着的话呢
So thank you for finding the words I couldn't find on my own,
谢谢你唱出这些我一直想说但是又不会表达的歌词
Now I'm not alone."
现在,我知道我并不孤单了
Autumn was on it's way and summer was on it's way out;
随着夏的夕阳的缓缓西沉,秋日的星光已准备装点夜空(意译)
The mockingbird told me: "I change with the seasons,"
模仿鸟和我说:“我随着季节而变”
And so she was leaving town in a few days now.
“我会离开小镇一段时间”
We said our goodbyes, and I secretly wished for more time,
道别,即使心里希望能和它相处多点时间
But the seasons are merciless.
但季节总是不体恤人心的
For a while we both stood in silence
有那么一阵子,我们都安静的站着
Until she said:
直到模仿鸟说
"I've been waiting so long for these words to come out,
我等你的歌词等了好久
It's practically all I've been thinking about.
它就是我一直想着的话呢
So thank you for finding the words I couldn't find on my own,
谢谢你唱出这些我一直想说但是又不会表达的歌词
Now I'm not alone."
现在,我知道我并不孤单了
chase coy的歌就刚出专辑那时听了会儿,有点怀念大一时的年少,转眼都快奔二了,为了GRE和出国,都没怎么留心歌曲了。忙里偷闲,给你答下,顺便缅怀下那时可爱的不谙世事
标签:Chase,Coy,mockingbird