一般引进的泰剧才会有国语的配音,现在字幕组翻译的都是泰语中字,亲竟然能看的下去国语配音版,我表示很佩服,因为我受不了国语配音,很假发嗲,而且国语的剧情改动删减的很多。很多引进的泰剧跟原版差别很大,像是泰剧入门经典的 临时天堂,裂心又名破碎的心,明天我依然爱你等等。演员的原声多好,一开始听泰语不大习惯,但听时间长了也很好听的。
没有国语配音版。
标签:国语版,国语
版权声明:文章由 百问十四 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.baiwen14.com/article/262605.html