《英闻天天译》是一档部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于爱德华·斯诺登被认为是机密泄露源的一则英文报道,让我们一起在翻译中关注斯诺登事件。
SUMMARY:
爱德华·约瑟夫·斯诺登 (Edward Joseph Snowden) ,是一名前美国中央情报局(CIA)雇员,亦担任美国国家安全局(NSA)的美籍技术承包人。他在2013年6月将美国国家安全局关于PRISM监听项目的秘密文档披露给了《卫报》和《华盛顿邮报》。 目前斯诺登正逃避美国、英国等情报、安全单位的刑事追捕。
CONTENT:
Asked whether he believes that his disclosures will change anything, he said: "I think they already have. Everyone everywhere now understands how bad things have gotten — and they're talking about it. They have the power to decide for themselves whether they are willing to sacrifice their privacy to the surveillance state."
Snowden said nobody had been aware of his actions, including those closest to him. He said there was no single event that spurred his decision to leak the information, but he said President Obama has failed to live up to his pledges of transparency.
KEYWORDS:
1. Edward Snowden 爱德华·斯诺登
2.NSA 美国国家安全局(=National Security Agency)
3.leak [li:k] v.渗, 漏, 泄露 n.漏洞, 泄露
4. disclosure [dis'kləuʒə] n.揭发, 公开, 透露
5. sacrifice ['sækrifais] n.牺牲, 祭品, 供奉 vt.牺牲, 亏本出售, 供奉
6. surveillance [sə:'veiləns] n.监视, 监督
7. spur [spə:] n.支脉,刺激, 马刺, 鞭策 vt.刺激, 鞭策,促进
8. live up to 达到预期标准,不辜负 ... 的希望
9. pledge [pledʒ] n. 保证, 抵押, 誓言 v. 保证, 抵押, 使发誓
10. transparency [træns'pærənsi] n.透明度
【英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→
本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)
参考译文1:
当被问及是否认为所作的披露将改变什么,他说道:我认为他们已经起效了。现在任何地方任何人都明白事情已经恶化到怎样的地步,而且他们正在讨论这个问题。人们有权利决定自己是否愿意处于被监视中牺牲个人隐私。
斯诺登说,所有人包括他所最亲近的都从没发觉他的行动。他表示没有一个导火线促使他决心爆料,但基于承诺的透明度而言奥巴马总统已信用尽失。
参考译文2:
当被问到你认为,你的泄密是否会改变些什么时,斯诺登说道:我想,泄密已经起到作用了。目前,任何地方的任何人都已经知道了事情是多么的糟糕——他们都在讨论这件事情。民众有权利决定:他们是否愿意自己的个人隐私被监视。
斯诺登说没有人曾意识到他的行动,包括那些跟他关系最亲近的人。并没有明显的原因促使他做出泄露机密的决定,但他还说道,奥巴马总统没有兑现他所谓的透明化的承诺。
参考译文3:
当被问及他是否相信他的泄密将改变什么时,他回答道:我认为改变已经发生了。现在各个地方每个人都明白事情变得多么糟糕,而且他们都在谈论这件事。他们有权利决定他们是否愿意牺牲自己的隐私而处在监控状态下。
斯诺登表示,没有人察觉到他的行为,包括他最亲近的人。他说没有一个单一的事件促使他决定泄露信息,但是他表示,奥巴马总统未能履行他所承诺的增加政府透明度。
想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>
标签:英闻,斯诺,泄密