当前位置:百问十四>百科问答>曾翻译麦田里的守望者的著名翻译家孙仲旭抑郁逝世

曾翻译麦田里的守望者的著名翻译家孙仲旭抑郁逝世

2024-09-15 00:28:03 编辑:join 浏览量:590

曾翻译麦田里的守望者的著名翻译家孙仲旭抑郁逝世

著名翻译家孙仲旭先生于2014年8月28日在广州辞世,享年41岁。

孙仲旭生于1973年,毕业于郑州大学外文系,翻译出版的主要作品有奥威尔的《一九八四》《动物农场》《巴黎伦敦落魄记》,伍迪?

艾伦的《门萨的娼妓》,奈保尔的《作家看人》,以及塞林格的《麦田里的守望者》等,总计30多部。

其中《麦田里的守望者》对他的人生影响巨大,他曾说:“从译《麦田里的守望者》起,让我走上了翻译之路。”

在《麦田里的守望者》的中文译本中,除了首位译者施咸荣翻译的版本之外,译林出版社在2007年推出的由孙仲旭翻译的版本最受关注,迄今已售出近10万册。

在孙仲旭眼中,《麦田里的守望者》是对他的人生有重大影响的一部小说。“可以说从译《麦田里的守望者》起,让我走上了翻译之路。” 《麦田里的守望者》是孙仲旭译的第一本书,按出版顺序却是第10本。

标签:守望者,孙仲旭,翻译家

版权声明:文章由 百问十四 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.baiwen14.com/answer/282657.html
热门文章