通常电影方面的花絮的确是feature
They
were
little
more
than
a
farcical
sidelight
of
the
giant
international
St.Louis
Expo
held
the
same
year.
这次奥运会只能算做当年同时举行的规模宏大的圣路易斯国际博览会一段令人发笑的花絮。
楼主很有钻研精神嘛...
这些人说的"花絮"都没错,只是在不同的语境下使用不同的单词罢了.
sidelight这个单词更带有一些"意外的"的含义.
而titbit这个单词则更多用于新闻界,例如我们每天看的报纸里面的"花边新闻".
倘若你问电影里面的"花絮",那么必然是feature了.
标签:花絮,英文
版权声明:文章由 百问十四 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.baiwen14.com/answer/195371.html